145.生如夏花
重复决绝,又重复幸福
终有绿洲摇曳在沙漠
我相信自己
生来如同璀璨的夏日之花
不凋不败,妖冶如火
承受心跳的负荷和呼吸的累赘
乐此不疲。”
这个开头一出,所有人都抚掌叫好,工整的体裁,一下把整首诗的意思表达出来了,光是这个开头,就已经能看出这个一个名篇之作。
说起诗歌,李斯科知道的并不多,但是被网友戏称“印度李白”的存在他还是知道的,也拜读过《飞鸟集》,所以这个时候最合适的就是这篇生如夏花了。
前世他知道这篇文章,还是要靠朴树的同名歌曲,后面去网上搜索了译文,民国翻译家作家郑振铎先生的译文,优美的诗句一下子吸引住了他。
这个时候,被诗歌角众人叫好吸引住的人,都开始围了过来,李斯科看了看,找了个高一点的地方站了上去,保证所有人都能听到。
“我听见音乐,来自月光和胴体
辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美
一生充盈着激烈,又充盈着纯然
总有回忆贯穿于世间
我相信自己ΗΤtΡS://WwW.①三㈧ΤΧΤ.Πêt/
死时如同静美的秋日落叶
不盛不乱,姿态如烟
即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然
玄之又玄”
第二段一出,叫好的人更多了,最先围在前面的诗人好似朝圣一样看着李斯科,今天是这一整年,诗歌最高光的时刻。
这边的动作当然瞒不住正在和老友下国际棋的伯曼尔,伯曼尔听着诗歌,也闭上了眼睛享受。
“你这小弟子的文采真的是天赋绝伦,我觉得在整个世界的青年作家里,都没有比的上他的。”
佩奇斯是英国杜克大学的文学院长,他和伯曼尔也是好友,每年俱乐部都会邀请一部分文学地位高的非俱乐部人士参加,来彰显自己国家文学的进步和繁荣,今年邀请的是他。
“那当然,李的天赋和实力一直都是这么好,所以你今年的诺贝尔投票可不能跑了。”
伯曼尔睁起一只眼瞥了一下,对于自己的弟子,怎么夸奖都不为过,到了他这个年龄,也没有什么追求的了,和